防止“疫苗疲劳”阻碍流感疫苗的研制

Por Michael Merschel, American Heart Association News

Prostock-Studio/iStock a través de Getty Images
(Prostock-Studio/iStock a través de Getty Images)

Read in English

Después de casi tres años de conversaciones prácticamente incesantes acerca de virus y vacunas, puede que algunas personas estén listas para dejar de prestar atención.

Eso sería un error, dicen los expertos en salud.

En medio de señales que advierten de una venidera temporada de influenza posiblemente severa, 这些专家担心“疫苗疲劳”会使人们无法获得流感疫苗。, y con esto, una forma sencilla y segura de protegerse contra afecciones que ponen en riesgo sus vidas, entre ellas, ataques cardíacos y derrames cerebrales.

Australia, donde el invierno está terminando, frecuentemente sirve como una bola de cristal para la influenza en Estados Unidos, y las señales no son buenas, dijo la Dra. Martha Gulati, 洛杉矶Cedars-Sinai的Smidt心脏研究所心血管疾病预防主任.

"El hemisferio sur tuvo una temporada de influenza mala y tempranera", dijo Gulati, quien coescribió en el 2021 una revisión de investigaciones 《沙巴体育平台点击进入》关于心血管疾病患者的流感疫苗. "Por lo tanto, debe preocuparnos que aquí vaya a suceder exactamente eso mismo. 这就是为什么我特别呼吁人们尽早接种流感疫苗。”.

En efecto, según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, septiembre y octubre son meses ideales. Los CDC, 美国心脏协会和其他卫生组织建议所有6个月以上的儿童每年接种疫苗。, salvo raras excepciones.

Pero incluso antes de la pandemia, muchas personas en Estados Unidos ignoraban tal recomendación. En 2018-19, la última temporada de influenza no afectada por el COVID-19, solo alrededor del 63% de los niños y del 45% de los adultos estaban vacunados, según los CDC.

La raíz del problema yace en la desinformación acerca de la seguridad de la vacuna, lo cual también antecede al COVID-19, dijo Amelia Boehme, 哥伦比亚大学神经学和人口科学临床结果研究系流行病学助理教授, en la ciudad de Nueva York. 她指出,COVID-19疫苗的政治化放大了这些毫无根据的担忧。.

Esto ha dado lugar a más discusión, lo cual promueve más fatiga, dijo ella. "La gente está cansada de oír que son seguras. La gente está cansada de oír acerca de estudios sobre efectos del COVID".

她听取了人们的意见,读到的研究表明,疫苗疲劳也源于对大流行本身的疲劳。. Ella lo entiende.

"Todos estamos cansados de la pandemia", dijo Boehme. "Todos quisiéramos que hubiera terminado. Pero querer que haya terminado no significa que ha terminado".

Siempre ha sido difícil convencer a la gente acerca de la vacuna contra la influenza, dijo ella. La idea de que no es 100% eficaz en la detención de la influenza, y que hay que ponérsela todos los años, no les sienta bien a algunas personas, "y siempre ha habido pensamientos en torno a, 'Bueno, la influenza no es tan mala'".

Pero es grave. Entre 2010 y 2020, la influenza causó la muerte de entre 12,000 y 52,000 personas anualmente. Los CDC dicen que la influenza puede conducir a neumonía bacteriana, 耳部感染和鼻窦感染以及哮喘等慢性疾病恶化, diabetes e insuficiencia cardíaca congestiva. Un estudio del 2018 发现在感染流感后的第一周患心脏病的风险增加了六倍。.

流感疫苗预防感染的有效性每年各不相同, ya que la fórmula cambia para mantenerse actualizada con las mutaciones del virus. Pero la vacuna reduce las probabilidades de enfermar gravemente. Según los CDC, 疫苗可降低26%的重症监护入院风险和31%的流感死亡风险。.

Los CDC estiman que durante la temporada de la influenza de 2019-20, las vacunaciones contra la influenza previnieron 38 millones de casos de influenza, 400,000 hospitalizaciones y 22,000 muertes.

Los beneficios de la vacunación no se limitan a la propia influenza, dijo Boehme. Las investigaciones, incluso las suyas, han destacado cómo la vacuna contra la influenza ayuda a proteger contra ataque cardíaco, derrame cerebral y muertes relacionadas a la enfermedad cardiovascular.

Los efectos acumulativos de vacunarse año tras año suman, dijo, Boehme. "Si una persona se ha vacunado contra la influenza durante diez años seguidos, 与只接种了两年疫苗的人相比,在来年对流感的保护更强。”.

Dados los beneficios, 毫不奇怪,古拉蒂强调流感疫苗的安全性和对患者的重要性。.

“人们告诉我他们不想要它的主要原因是,他们相信它会让他们生病。”, dijo ella. Pero las vacunas contra la influenza no pueden causarte influenza, les dice ella. Ella les reasegura que los efectos secundarios, que pueden incluir molestias en el brazo debido al pinchazo, dolor de cabeza, fiebre o nauseas, por lo general son leves y desaparecen por sí mismos. Para las personas a las que les preocupa cómo se sentirán después, ella recomienda que tomen acetaminofén por adelantado.

Ella los alentará incluso hasta bien adentrada la temporada de influenza, porque recibir la vacuna tarde vale más que nunca recibirla.

古拉蒂和其他医生还建议针对目前占主导地位的冠状病毒组蛋白亚型的新型冠状病毒强化疫苗。. COVID-19已经成为该国的主要死亡原因之一,并可能导致一系列问题, entre ellos inflamación del corazón, ataque cardíaco, derrame cerebral y coágulos sanguíneos en las piernas o los pulmones.

但流感和新型冠状病毒疫苗通过限制病毒的传播,有助于保护接种者及其周围的人。. Los CDC dicen que es seguro recibir ambas vacunas a la vez. 今年,更高剂量的配方被批准用于65岁以上的人。.

卫生保健工作者可以做更多的工作来推广流感疫苗, dijo Gulati. Una encuesta del 2021 美国国家传染病基金会(National Endowment for Infectious Diseases Foundation)的一项研究发现,只有不到一半的卫生保健专业人员建议他们的大多数慢性疾病患者每年接种流感疫苗。.

"Todos deben mencionar esto a sus pacientes, pero especialmente, aquellos que atienden a pacientes con enfermedades crónicas deben mejorar", dijo ella.

Boehme敦促人们不要让对疫情的失望影响到他们对所有疫苗重要性的认识。. "Las conversaciones sobre las vacunas son necesarias para la salud pública", dijo ella. "Y especialmente en momentos en que vemos la reemergencia de la polio, y la viruela del mono, seremos testigos de debates sobre otras vacunas".

Con todo, Gulati agradece poder sostener tales conversaciones. "Pienso que, si alguien se me acercara y me dijera, 'Oh, estoy harto de tanto hablar sobre las vacunas', yo le peguntaría, “我们是多么幸运,生活在一个时代,我们有如此多的技术和现代医学,帮助保护我们。?'"

Pero agregó, "Por supuesto, estoy parcializada. Porque veo a las personas más enfermas, cuando no se vacunan, y las consecuencias de esto".

Nota del editor: Debido a los eventos en rápida evolución que rodean el coronavirus, los hechos y consejos presentados en esta historia pueden haber cambiado desde su publicación. Visite Heart.org获取最新信息,并向疾病控制和预防中心和当地卫生官员咨询最新指导。.

Si tiene preguntas o comentarios sobre esta historia de la American Heart Association News, por favor envíe un correo electrónico a [email protected].


Artículos de la American Heart Association News

American Heart Association News hace reportajes acerca de noticias del corazón y el cerebro. 并非所有文章表达的观点都反映了美国心脏协会的官方立场。.

Las declaraciones, conclusiones, 发表在美国心脏协会科学期刊上或在美国心脏协会科学会议上发表的研究的准确性和可靠性仅为研究作者的观点,并不一定反映美国心脏协会的官方立场或方向。.

American Heart Association, Inc. es el propietario o el titular de los derechos de autor, y todos los derechos están reservados. Se concede permiso, sin costo y sin necesidad de solicitud adicional, para individuos, medios de comunicación y esfuerzos de educación y concientización no comerciales para vincular, citar, extraer o reimprimir estas historias en cualquier medio, siempre y cuando no se altere ningún texto, y se haga la atribución adecuada a la American Heart Association News. Ver términos de uso completo. 这些故事不得用于推广或支持商业产品或服务。.

医疗保健责任免责声明:本网站及其服务不构成咨询实践, diagnóstico o tratamiento médico. Siempre hable con su proveedor de servicios de salud para el diagnóstico y el tratamiento, incluidas sus necesidades médicas específicas. Si tiene o sospecha que tiene un problema o condición médica, comuníquese de inmediato con un profesional de la salud calificado. Si se encuentra en los Estados Unidos y experimenta una emergencia médica, llame al 911 o llame para obtener ayuda médica de emergencia de inmediato.